jueves 26 de noviembre de 2009

MESABONITA.ES

. .


__style__webshops__leisure__objects__people___


CAST_ ¿Cuántas veces habéis pasado por delante de un saco de escombros lleno de antiguas baldosas hidráulicas? La mayoría de nosotros seguimos nuestro camino, aunque sintamos pena por los humildes pedacitos de historia que se van directos al vertedero. Esta sensación de abandono angustiaba a Bénédicte Bodard, una estilista francesa afincada en Barcelona. Un día, paseando con su hija pequeña, no pudo resistir más la tentación y recogió unas baldosas de una obra. Y al siguiente, unas pocas más. Y así hasta acumular decenas en el pasillo y los balcones de su piso. No bastaba con salvar el suelo de los pisos burgueses de principios del siglo XX. Había que encontrar una salida digna a todo aquel material. Y Bénédicte dio con la solución: convertirlas en mesas. El primer paso fue aprender a restaurar las baldosas, un pesado trabajo manual que sigue haciendo ella misma en el taller de su casa. Y el segundo, encontrar un herrero que le fabricara bases de hierro oxidado. El resultado de su esfuerzo lo podéis ver en http://www.mesabonita.es/, una web donde narra sus peripecias y que también funciona como tienda on-line de mesas, consolas y salvamanteles. Este sábado 28 de noviembre, Mesa Bonita participa en el Mercat de Nadal de la Barcelona Women’s Together (Via Augusta, 123. De 10 a 14 h). ¡Arriba las baldosas modernistas!
CAT_ Quants cops heu passat per davant d’un sac de runa ple d’antigues rajoles hidràuliques? La majoria seguim el nostre camí, tot i sentir pena per aquells humils trossos d’història que van directes a les escombreries. Aquesta sensació d’abandonament angustiava la Bénédicte Bodard, una estilista francesa afincada a Barcelona. Un dia, passejant amb la seva filla, no va poder resistir la temptació i va recollir rajoles d’una obra. I al dia següent, unes quantes més. I així fins acumular desenes en el passadís i els balcons del seu pis. No era suficient salvar el terra dels pisos burgesos de principis del segle XX. S’havia de trobar una sortida digna a tot aquell material. I la Bénédicte va entreveure la solució: convertir-les en taules. El primer pas va ser aprendre a restaurar rajoles, un pesat treball manual que continua fent al taller de casa seva. El segon va ser trobar un ferrer que li fabriqués les bases de ferro oxidat a mida. El resultat del seu esforç el podeu veure a http://www.mesabonita.es/, una web on narra les seves peripècies i que també funciona com a botiga on-line de taules, consoles i fins i tot estalvis. Aquest dissabte 28 de novembre Mesa Bonita participa al Mercat de Nadal de la Barcelona Women’s Together (Via Augusta, 123. De 10 a 14 h). Amunt les rajoles modernistes!
ENG_ How many times have you passed by a container full of antique modernist tiles? Although feeling sorrow for the humble bits going to the dump, most of us would keep on our way. Bénédicte Bodard, a French stylist living in Barcelona, was distressed about this. One day, walking with her little daughter, she couldn’t resist and she collected some floor tiles from a construction site. And the next day, she took some more. And she kept on until accumulating dozens of them in the corridor. But saving the floors of some bourgeois flats from the early 20th century was not enough; she had to find a way to dignify all that material. Bénédicte came across a solution: she would transform them into tables. First of all she learned how to restore the floor tiles, a hard hand-made work. Secondly, she had to find a blacksmith to build iron bases. You can see the result of her effort at http://www.mesabonita.es/, also an on-line store selling tables, console tables, tablemats made out of antique modernist tiles. Next Saturday (November the 28th), Mesa Bonita will be at the Barcelona Christmas Market Women’s Together (Via Augusta, 123. From 10am to 2pm).





miércoles 25 de noviembre de 2009

MARIE-CLAIRE PRIX DE LA MODA

.


__shops__red carpet__fairs__people__objects___


CAST_Aunque vamos un poco tarde, pues los Prix de la Moda de la revista Marie-Claire se entregaron el 19 de noviembre, no podíamos dejar de mencionar a la modelo Vanessa Lorenzo quien se presentó vestida de vintage a tan señalada ocasión del calendario patrio. Aunque no fue la única -la periodista Mariló Montero también sucumbió al vintage-, nos centramos en la catalana porque nos encanta su elección. Escogió un romántico vestido con detalles bordados de 1900 que accesorizó con un simple cinturón negro, impresionantes zapatos de plataforma y un clutch dorado. Estaba guapísima y muy natural, como es ella. Desgraciadamente, (aún) no es frecuente encontrar vintage en las alfombras rojas españolas, así que queremos dar la enhorabuena a Vanessa por arriesgada y por fomentar este fenómeno en nuestro país. Tan sólo nos queda preguntarle: ¿Dónde encontraste esta maravilla?
CAT_Encara que anem una mica tard, ja que els Prix de la Moda de la revista Marie-Claire es van entregar el 19 de novembre, no podíem deixar d’esmentar a la model Vanessa Lorenzo qui es va presentar vestida de vintage a tan assenyalada ocasió del calendari patri. Tot i que no va ser l'única -la periodista Mariló Montero també va sucumbir al vintage-, ens centrem en la catalana perquè ens encanta la seva elecció. Va escollir un romàntic vestit amb detalls brodats del 1900 que va accessoritzar amb un simple cinturó negre, impressionants sabates de plataforma i un clutch daurat. Estava guapíssima i molt natural, com és ella. Malauradament, (encara) no és freqüent trobar vintage a les catifes vermelles espanyoles, així que volem donar l’enhorabona a la Vanessa per arriscada i per fomentar aquest fenomen a casa nostra. Només ens queda preguntar-li: On has trobat aquesta meravella?
ENG_Although we’re a bit late, ‘cause Marie Claire’s Prix Gala was held last week, we can’t help writing about the model Vanessa Lorenzo, who attended the party wearing vintage. The Catalan chose a romantic dress from 1900s and topped it off with black belt and pumps and a golden clutch. She was stunning and looked very natural, just as she is. Unfortunately, it’s not common (yet) to find vintage at Spanish red carpets, so kudos to Vanessa for being risky and encouraging the use of vintage in this sort of events. Just a question remains: Where did you find this treasure, Vanessa?

martes 24 de noviembre de 2009

VINTAGE-HOME.CO.UK

. .


__style__webshops__leisure__objects__people___


CAST_Bucólica, ciertamente femenina y vintage. Así es la casa que imaginan desde esta inspiradora webshop con sede en Inglaterra, concretamente en las verdes praderas de Oxfordshire. Tejidos florales de los años 30 y 40; exquisito mobiliario de estilo francés; elegantes juegos de copas de los años 50... ¡hasta un cubrecama hecho a mano de 1871! Realmente, es una maravilla, aunque hay que reconocer que los precios a veces se disparan. Lo mejor es la buena disposición en la web, con unas fotos preciosas y llenas de vida que, aunque no seas fan de este estilo, seguro que te enamoran. Por lo menos a nosotras sí.
CAT_Bucòlica, certament femenina i vintage. Així és la casa que imaginen des d’aquesta inspiradora webshop amb seu a Anglaterra, concretament als verds prats d’Oxfordshire. Teixits florals dels anys 30 i 40; exquisit mobiliari d’estil francès; elegants jocs de copes dels anys 50... fins a un cobrellit fet a mà de 1871 ! Realment, és una mervalla, tot i que s’ha de reconèixer que a vegades els preus es disparen. El millor és la bona disposició al web, amb unes fotos meravelloses i plenes de vida que, encara que no siguis fan d’aquest estil, segur que t’enamoren. Com a mínim, a nosaltres sí.
ENG_Bucolic, certainly femenine and vintage. This is the home imagined by this inspiring webshop whose headquarters are in the green valleys of Oxfordshire, UK. Floral fabrics from the 30s and 40s; exquisite furniture reminiscent of French style; an elegant set of champagne glasses from the 50s… even a hand-made quilt from 1871! It offers an amazing selection really, although, in some cases, the prices are quite expensive. The best is the clear web’s layout and its breathtaking cheerful photos of which, event though you aren’t a great fan of this style, you will fall in love. At least, this is what happened to us.

www.vintage-home.co.uk


domingo 22 de noviembre de 2009

AUDREY HEPBURN @ SOTHEBY'S

.


__style__exhibitions__shops__objects__fairs___


CAST_Tanja Star-Busmann fue una de las mejores amigas de Audrey Hepburn y la actriz solía regalarle muchos de sus vestidos. Quince años después de la muerte de la protagonista de “Desayuno con diamantes”, Tanja ha decidido vender su colección privada, que además de ropa de alta costura y accesorios incluye cartas y objetos personales. El 8 de diciembre, en la sala Sotheby’s de Londres, se subastarán un total de 36 piezas, entre ellas vestidos de día y de noche, blusas, abrigos de tweed, chaquetas, sombreros y cinturones, diseñados entre 1953 y finales de los años 60. La prenda estrella -que según las estimaciones de los organizadores superará los 30.000 dólares- es un vestido de cóctel de encaje negro de Givenchy que Audrey Hepburn lució en la película “Cómo robar un millón”. Otro de los hightlights de esta subasta es el vestido de novia que le confeccionaron las hermanas Fontana en satén de color marfil y que la actriz no llegó a estrenar porque anuló su boda con el financiero británico James Hanson en 1966. Antes de la subasta, la colección privada de Tanja se exhibirá en la sala Sotheby's de París los días 1 y 2 de diciembre y en la Royal Opera Arcade de Londres, los días 6 y 7. Después, el glamour de Audrey Hepburn se dispersará entre compradores de todo el mundo.
CAT_Tanja Star-Busmann va ser una de les millors amigues d’Audrey Hepburn i l’actriu acostumava a regalar-li molts dels seus vestits. Quinze anys després de la mort de la protagonista de “Breakfast at Tiffany’s”, Tanja ha decidit vendre la seva col·lecció privada, que a més de roba d’alta costura i accessoris inclou cartes i objectes personals. El 8 de desembre, a la sala Sotheby’s de Londres, es subhastaran 36 peces, entre elles vestits de dia i de nit, bruses, abrics de tweed, jaquetes, barrets i cinturons dissenyats entre 1953 i finals dels anys 60. La peça estrella -que segons les estimacions dels organitzadors superarà els 30.000 dòlars- és el vestit de còctel de blonda negra dissenyat per Givenchy que Audrey Hepburn va lluir a la pel·lícula “Com robar un milió”. Una altre dels highlights de la subhasta és el vestit de núvia que van confeccionar-li les germanes Fontana en satí de color ivori i que l’actriu no va arribar a estrenar perquè va anul·lar el seu casamanet amb el finacer britànic James Hanson el 1966. Abans de la subhasta, la col·lecció privada de la Tanja s'exhibirà a la sala Sotheby's de París els dies 1 i 2 de desembre i a la Royal Opera Arcade de Londres, els dies 6 i 7. Després el glamour d'Audrey Hepburn es dispersarà entre compradors d'arreu del món.
ENG_ Tanja Star-Busmann was an Audrey Hepburn’s lifelong friend and she received from the actress many of her dresses. Fifteen years after "Breakfast at Tiffany's" heroine’s death, Tanja has decided to sell her private collection, that features haute couture gowns, accesories, letters and some personal objects. The auction is scheduled for December 8th at Sotheby's London. In total, 36 pieces -including cocktail dresses, tweed coats, blouses, evening jackets, hats and belts dating from 1953 to the late 60’s- are up for auction. The highlight -which is expected to exceed $30,000- is a black lace cocktail dress by Givenchy that Audrey Hepburn wore in the movie "How to Steal a Million". Another special item is the ivory satin wedding dress designed by the Fontana Sisters for the actress, although she never wore it because she annuled her marriage to British businessman James Hanson in 1966. If you are in Paris on December 1st & 2nd you can see this mini-exhibition at Sotheby's and then, on December 6th & 7th, at the Royal Opera Arcade in London.






jueves 19 de noviembre de 2009

LELOOK NIGHT

.


__fairs__events__red carpet__objects__shops___


CAST_Nuestros amigos Igor y Carole vuelven a la carga con una nueva noche Lelook este jueves 19 de noviembre en el Vintage Bar. Prepara tus mejores galas porque, como es habitual, habrá un desfile espontáneo de moda y, luego, el jurado elegirá a los mejor vestidos de la noche quienes serán nombrados chico y chica Lelook, ¡un honor! Para ellos habrá premios de parte de Wilde Vintage Sunglasses y Anna K, una creadora israelí cuya marca será una de las protagonistas de la noche. Sírvete del vintage para lograr un look único y ¡arrasarás!
CAT_Els nostres amics Igor i Carole tornen a la càrrega amb una nova nit Lelook aquest dijous 19 de novembre al Vintage Bar. Prepara les teves millors gales perquè, com és habitual, hi haurà una desfilada espontànea de moda i després el jurat escollirà els millors vestits de la nit qui seran nomenats noi i noia Lelook, un honor! Per a ells hi hauran premis de part de Wilde Vintage Sunglasses i Anna K, una creadora israeliana la marca de la qual serà una de les protagonistes de la nit. Serveix-te del vintage per aconseguir un look únic i arrasaràs!
ENG_Our friends Igor and Carole organize another Lelook night this Thursday November 19th at the Vintage Bar, in Raval. Be sure to wear your best outfit ‘cause, as always, there will be a spontaneous catwalk and, afterwards, the jury will choose the best dressed of the night in two categories: guys and gals. The two winners will have prizes from Wilde Vintage Sunglasses and Anna K, an Israeli young designer. Use vintage in order to get a unique look and go for it!

LELOOK NIGHT
19 de noviembre, a las 21.30 h
Vintage Bar
C/ Fusina, 7. Barcelona

miércoles 18 de noviembre de 2009

ETSY.COM

.


__style__webshops__leisure__objects__people___


CAST_Etsy se ha hecho popular porque ha conseguido agrupar en un mismo espacio virtual a artesanos de todo el mundo. Navegando por http://www.etsy.com/, haréis pequeños grandes descubrimientos como los monstruos de Junker Jane. ¡Son adorables! Desde hace un tiempo, Etsy también cede espacio al vintage y, además, con categoría propia. Aquí encontraréis algunas tiendas fantásticas que apuestan por la ropa y los accesorios vintage auténticos, como la de Rarae Aves (¿qué os parece este vestido rojo de fiesta de los años 70 por solo 22 dólares?). Pero ya os avisamos que no todos los vendedores de Etsy tienen tan buen gusto... También nos parece interesante el trabajo de artistas que mezclan materiales nuevos y vintage. Es el caso de Garlicand Sapphires, autora de una serie de pulseras coronadas con antiguas flores de baquelita, o el de New Fashioned Whispers, que firma una bonita colección de colgantes de estilo romántico. Nosotras nos quedamos con uno que combina cristal, perlas y una antigua hoja dorada.
CAT_Etsy s'ha fet popular perquè ha aconseguit agrupar en un mateix espai virtual artesans de tot el món. Navegant per http://www.etsy.com/, fareu petits grans descobriments com els monstres de Junker Jane. Són adorables! Des de fa un temps, Etsy també cedeix espai al vintage i, a més, amb categoria pròpia. Hi trobareu algunes botigues fantàstiques que aposten per la roba i els accessoris vintage autèntics com la de Rarae Aves (què us sembla aquest vestit vermell de festa dels anys 70 per només 22 dòlars?). Però ja us avisem que no tots els venedors d'Etsy tenen tan bon gust… També ens ha semblat interessant el treball d'artistes que mesclen materials nous i vintage. Aquest és el cas de Garlicand Sapphires, autora d'una sèrie de bracelets coronats amb flors antigues de baquelita, o el de New Fashioned Whispers, que signa una bonica col·lecció de penjolls en clau romàntica. Nosaltres ens quedem amb un que combina cristall, perles i una antiga fulla daurada.
ENG_ Etsy became popular among hand-made artists as a global marketplace. Surfing on http://www.etsy.com/, you will do great discoveries such as Junker Jane’s small monsters. They are adorable! In recent times, Etsy also loves vintage. Dive into vintage category and you will find some great ministores that opt for authentic vintage clothing and accessories like Rarae Aves (what dou you think about this 70’s red party dress for only $22?). But you won’t be always that lucky… Artists who use vintage and new materials are also interesting. For example Garlicand Sapphires and their lovely bracelets topped with old Bakelite flowers or New Fashioned Whispers, who makes romantic pendants combining crystals, pearls and aged golden charms.





martes 17 de noviembre de 2009

MARISA TOMEI

.


__webshops__style__fairs__objects__people___


CAST_Desde Barcelona Vintage nos gusta recalcar el interés de las celebrities por el vintage, aunque no siempre sean apariciones de nuestro gusto. Porque no sabemos cómo juzgar la elección de Marisa Tomei para asistir al 30º aniversario del Museu de Arte Contemporáneo de Los Angeles, evento que reunió a un buen puñado de famosas, la mayoría enfundadas en diseños de Miuccia Prada. Tomei, en cambio, nos regaló otra joya vintage, como ya hizo en la gala del MET, y eligió para la ocasión un vestido de Jean Desses de los años 50, adquirido en Decades Inc., que combinó con unos peep-toe dorados de Jimmy Choo. ¿Qué os parece su elección? Arriesgada, sin duda.
CAT_Des de Barcelona Vintage ens agrada recalcar l’interès de les celebrities pel vintage, encara que no sempre sigui en aparicions del nostre gust. Perquè no sabem com jutjar l’elecció de Marisa Tomei per assitir al 30 aniversari del Museu d’Art Contemporani de Los Angeles, esdeveniment que va reunir un bon grapat de famoses, la majoria vestides en dissenys de Miuccia Prada. Tomei, en canvi, ens va regalar una nova joia vintage, com ja va fer a la gala del MET, i va escollir per a l’ocasió un vestit de Jean Desses dels anys 50, adquirit a Decades Inc., que va combinar amb uns peep-toe daurats de Jimmy Choo. Què us sembla la seva tria? Arriscada, sens dubte.
ENG_In Barcelona Vintage we like to emphasize celebrities’ interest in vintage, although in some cases their choices aren’t just our cup of tea. Because we don’t know how to judge Marisa Tomei’s frock to attend MOCA’s 30th anniversary gala, where we could see many other famous actresses, most of which dressed by Miuccia Prada. Tomei, by contrast, decided to wear vintage, as she already did at the MET's gala early this year, and chose a 50s Jean Desses’ frock from Decades Inc. She topped it off with a pair of gold Jimmy Choo’s peep-toes and a Judith Lieber's clutch. What do you think about her choice? Risky, without a doubt.

viernes 13 de noviembre de 2009

SMOLL BAR

.


__objects__leisure__shops__style__people___


CAST_En este pequeño rincón de la ciudad tanto puedes tomarte un fantástico cocktail –atención a sus margaritas- como comprarte una mesa, una lámpara o un vaso. Es lo que propone Fran, el dueño, quien ya aplicó esta innovadora fórmula al Pilé 43, un bar pionero en la ciudad que llegó a morir de éxito. Pero la idea era buena, así que Fran decidió mantener vivo el mismo espíritu en este Smoll Bar: un local minúsculo con una barra y una salita al fondo, donde sentirte como en casa. Según nos ha contado, lo que más compra la gente son los vasos, para llevarse un recuerdo de la noche. Y no nos extraña porque son auténticas delicias vintage. Como el resto de la decoración, colorista y con un cierto toque kitsch-popero que lo hace único. El encantador Fran nos avanzó que, viendo las escasas dimensiones del local, está pensando en mudarse a otro sitio. Por nuestra parte, le aseguramos que ¡le seguiremos allí donde vaya! (y os lo contaremos aquí)
CAT_En aquest petit racó de la ciutat tant pots prendre un fantàstic cocktail –atenció a les margarites- com comprar-te una taula, un llum o un got. És el que proposa el Fran, l’amo, qui ja va aplicar aquesta innovadora fórmula al Pilé 43, un bar pioner que va arribar a morir d’èxit. Però la idea era bona, així que el Fran va decidir mantenir viu el mateix esperit en aquest Smoll Bar: un local minúscul amb una barra i una saleta al fons, on sentir-te ràpidament com a casa. Segons ens ha explicat, el que més compra la gent són els gots, per endur-se un record de la nit. I no ens estranya, ja que són autèntiques delícies vintage. Com la resta de la decoració, colorista i amb un cert toc kitsch-poper que el fa únic. L’encantador Fran ens va avançar també que, donades les escasses dimensions del local, s’està plantejant mudar-se a un altre. Per la nostra banda, li podem assegurar que el seguirem allà on vagi! (i us ho explicarem aquí)
ENG_In this tiny spot of the city not only you can order a fabulous cocktail –we recommend the huge margaritas- but also buy a vintage table, light or glass. It’s the original idea from Fran, the owner, who before had used it at Pilé 43, another successful bar located close to Plaça del Rei. Tired of the amount of people who came everyday to Pilé 43 and looking for something more relaxed, Fran decided to move and opened this Smoll Bar with the same spirit: vintage stuff and cosy atmosphere. He told us that what people prefer to buy are the glasses in order to have a souvenir of the night. And we must add that also ‘cause they are really stylish and cheerful, like the rest of the decoration: colourful with a kistch edge which makes this bar unique. The charming Fran also commented that, due to the limited space of the place, he’s thinking about moving again. We’ll follow him wherever he goes! (and we’ll explain everything here)

SMOLL BAR
Comtessa de Sobradiel, 9.
M: Liceu (L3), Jaume I (L4).
Barcelona


jueves 12 de noviembre de 2009

FOALE AND TUFFIN @ FTM LONDON

.


__style__exhibitions__shops__objects__fairs___


CAST_Marion Foale y Sally Tuffin eran dos jovencitas revoltosas con ganas de comerse el mundo. ¿Y quién no las tenía en el Londres de los años sesenta? Estudiaron diseño de moda en el Royal College of Arts y en 1962 lanzaron su propia marca, Foale and Tuffin, con la que popularizaron los minivestidos de colores vivos y de estilo pop. Ahora, el Fashion and Textil Museum de Londres las premia con una amplia retrospectiva titulada “Foale and Tuffin. Made in England”. En ella, se exhiben muchos de sus diseños y también se recrea la tienda-taller que tuvieron cerca de Carnaby Street. Quizás no alcanzaron la notoriedad de Mary Quant y Betsey Johnson, pero Marion y Sally aportaron su granito de arena al Swinging London, el movimiento cultural que sacudió los cimientos de la sociedad británcia de los años sesenta. La exposción se ha reforzado con el lanzamiento del libro Foale and Tuffin. The Sixties. A decade in Fashion, escrito por el periodista Iain R. Webb y editado por ACC.

FASHION AND TEXTIL MUSEUM

"Foale and Tuffin. Made in England"
Hasta el 24 de febrero de 2010
83, Bermondsey St.
Londres
CAT_ Marion Foale i Sally Tuffin eren dues jovenetes revoltoses amb ganes de menjar-se el món. I qui no en tenia en el Londres dels anys seixanta? Van estudiar disseny de moda al Royal College of Arts i al 1962 van crear la seva pròpia marca, Foale and Tuffin, amb la qual van popularitzar els minivestits de colors vius i d'estil pop. Ara, el Fashion and Textil Museum de Londres les premia amb una àmplia retrospectiva titulada “Foale and Tuffin. Made in England”, on s’exhibeixen molts dels seus dissenys i també es recrea la botiga-taller que van obrir prop de Carnaby Street. Potser no van assolir la notorietat de Mary Quant i Betsey Johnson, però la Marion i la Sally van aportar el seu granet de sorra al Swinging London, el moviment cultural que va sacsejar els ciments de la societat britànica dels anys seixanta. L’exposició s’ha reforçat amb el llançament del llibre Foale and Tuffin. The Sixties. A decade in Fashion, escrit pel periodista Iaian R. Webb i editat per ACC.

FASHION AND TEXTIL MUSEUM

"Foale and Tuffin. Made in England"
Fins al 24 de febrer de 2010
83, Bermondsey St.
Londres
ENG_Marion Foale and Sally Tuffin were two bolshy girls who wanted to conquer the world. And who wouldn’t in London during the sixties? They studied fashion design at the Royal College of Arts and, in 1962 , they launched their own brand: Foale and Tuffin, who popularized colorful and pop-inspired mini-dresses. Now, the Fashion and Textil Museum take us back to the swinging sixties with the exhibition “Foale and Tuffin. Made in England”, in which they recreate their boutique, showroom and design studio at Carnaby Street. Marion and Sally may not achieve the notoriety of Mary Quant and Betsey Johnson, but both contributed to Swinging London, the cultural movement that shook the foundations of british society. The exhibtion has been strengthened with the launch of Foale and Tuffin. The Sixties. A Decade in Fashion, a book wrote by journalist Iain R. Webb and published by ACC.

FASHION AND TEXTIL MUSEUM

"Foale and Tuffin. Made in England"
Until 24th february 2010
83, Bermondsey St.
London





martes 10 de noviembre de 2009

ADOREVINTAGE.COM

.


__style__webshops__leisure__objects__people___


CAST_Ella misma lo explica en su blog: descubrió el vintage gracias a Sex & The City, se metió en e-Bay para investigar un poco y no tardó ni un segundo en declararle amor eterno. Unos años más tarde, la joven Rodellee ha conseguido que www.adorevintage.com se convierta en una webshop única, donde encontraréis ropa y accesorios vintage auténticos, especiales y, oh sorpresa, a buenos precios. La tienda virtual se apoya en su blog personal (http://adore-vintage.blogspot.com), donde también cuelga las fotos que ella misma se hace en el salón de su casa. Un mismo encuadre y, cada semana, un look diferente en el que nunca falta una prenda vintage. Aquí os dejamos dos ejemplos: en la primera foto, Rodellee lleva unos shorts vintage de American Vintage y un bolso revista de los años 70 y, en la segunda, una blusa con lazo y una falda estampada, ambas de los años 50. Rodellee, we adore you!
CAT_ Ella mateixa ho explica en el seu blog: va descobrir el vintage gràcies a Sex & The City, es va summergir a e-Bay per investigar una mica més i no va tardar ni un segon en declarar-li amor etern. Uns anys més tard, la jove Rodellee ha aconseguit que www.adorevintage.com es converteixi en una webshop única on trobareu ropa i accessoris vintage autèntics, especials i, oh sorpresa, a bons preus. La botiga virtual es recolza en el seu blog personal (http://adore-vintage.blogspot.com), on també penja les fotografies que ella mateixa es fa a la sala d’estar de casa seva. Sempre el mateix enquadrament i, cada setmana, un look diferent on mai falta una peça vintage. Aquí sota us deixem dos exemples: en la primera foto Rodellee porta uns shorts vintage d’American Vintage i una bossa Revista dels anys 70 i, en la segona, una brusa amb llaçada i una faldilla estampada, ambdues dels anys 50. Rodellee, we adore you!
ENG_ She has no problem to confess that she discovered vintage clothing thanks to Sex & The City; then, she got into e-Bay to investigate a little bit more; and, straight afterwards, she fell in love with it. A few years later, Rodellee has turned www.adorevintage.com into a fantastic webshop where you will find authentic and special vintage clothing and accessories at good prices. The online store is supported by her personal blog (http://adore-vintage.blogspot.com), where she also uploads pictures that she takes in her living room. A single framing and, each week, a different look with a vintage touch. Below, two bites: at the first picture, Rodelle wears vintage shorts from American Vintage and a Magazine clutch from the 70’s. At the second one, she looks good with her pleated bow shirt and her print skirt, both from the 50’s. Rodellee, we adore you!.






lunes 9 de noviembre de 2009

AMERICAN BEAUTY

.

__style__exhibitions__shops__objects__fairs___


CAST_Con la intención de dar a conocer la evolución estilística de la moda americana más allá del denim y el sportswear, el Fashion Institute of Technology de Nueva York organiza la exposición American Beauty: Aesthetics & Innovation in Fashion, inaugurada el pasado 6 noviembre. La muestra incluye cerca de 80 vestidos de 25 creadores míticos de la american couture que van desde los años 30 hasta la actualidad. La peculiaridad de esta expo es que cuenta con la participación del portal de venta online yoox.com, el cual abrió el mismo día 6 la venta vintage American Glamour con prendas de los protagonistas de la muestra, como James Galanos, Charles James, Bill Blass y Halston; así como algunos de los nombres contemporáneos que más están dando que hablar, como Isabel Toledo y Ralph Rucci. Además, desde yoox.com puedes acceder a un muy recomendable recorrido virtual por American Beauty que incluye video-entrevistas con personajes de renombre como Hamish Bowles y Charles Kleibacker. Una excelente iniciativa que aplaudimos desde aquí.

AMERICAN BEAUTY: AESTHETICS & INNOVATION IN FASHION
Desde el 6 de noviembre hasta el 10 de abril de 2010
Museo del Fashion Institute of Technology
Nueva York.
CAT_Amb la intenció de donar a conèixer l’evolució estilística de la moda americana més enllà del denim i l’sportswear, el Fashion Institute of Technology de Nova York organitza l’exposició American Beauty: Aesthetics & Innovation in Fashion, inaugurada el passat 6 de novembre. La mostra inclou prop de 80 vestits de 25 creadors mítics de l’american couture que van des dels anys 30 fins a l’actualitat. La peculiaritat d’aquesta expo és que compta amb la participació del portal de venda online yoox.com, el qual va obrir el mateix dia 6 la venda vintage American Glamour, amb peces dels protagonistes de la mostra, com James Galanos, Charles James, Bill Blass i Halston; així com alguns dels noms contemporanis que més sonen com Isabel Toledo i Ralph Rucci. A més, des de yoox.com pots accedir a un molt recomanable recorregut virtual per American Beauty que inclou vídeo-entrevistes a personatges de renom com Hamish Bowles i Charles Kleibacker. Una excel.lent iniciativa que aplaudim des d’aquí.

AMERICAN BEAUTY: AESTHETICS & INNOVATION IN FASHION
Des del 6 de novembre fins al 10 d'abril de 2010
Museu del Fashion Institute of Technology
Nova York.
ENG_American design is usually associated with denim and sportswear. In order to change this general perception and show the evolution of the craft of dressmaking in the United States, New York’s Fashion Institute of Technology presents the exhibition American Beauty: Aesthetics & Innovation in Fashion, open November 6th. It features approximately 80 garments by a highly selective group of designers, from the 30s until nowadays, such as James Galanos, Charles James, Halston, Isabel Toledo and Rodarte. The peculiarity of this exhibition is the participation of the online shop yoox.com, which offers, also from November 6th, the vintage sale American Glamour, with incredible pieces by the same names featured in the exhibition. If you can’t afford any of these, you still can enjoy the virtual tour presented at yoox.com, which includes video-interviews with personalities such as Hamish Bowles and Charles Kleibacker. An excellent idea to which we want to give our full support from Barcelona.

AMERICAN BEAUTY: AESTHETICS & INNOVATION IN FASHION
From November 6th to April 10th of 2010
Museum at the Fashion Institute of Technology
New York.

domingo 8 de noviembre de 2009

FACTORY GIRL

.

__fairs__fiction__red carpet__objects__shops___


CAST_Edie Sedgwick, musa y amiga de Andy Warhol y pionera it-girl de los 60, es la figura protagonista de este biopic protagonizado por Sienna Miller y un irreconocible Guy Pearce. La película nos muestra las luces y sombras de este personaje que revolucionó la sociedad de la época por su atrevimiento y agudo sentido de la moda. El encargado del diseño de vestuario es John Dunn, responsable del memorable "Casino" de Scorsese o el capítulo piloto de "Mad Men", toda una garantía. La mayoría de piezas que aparecen en el film son vintage, traídas de prestigiosas boutiques como Paper Bag Princess, situada en Los Angeles, y The Way We Were, especializada en joyería antigua. Aunque en escenas basadas en actos reales concretos sí se hicieron reproducciones exactas de lo que llevó la Edie de carne y hueso. Dunn realiza un excelente trabajo, conque lo mejor para esta tarde de domingo es dejarse llevar por el estilo único de esta pobre niña rica que los enamoró a todos: medias negras, minivestidos, abrigos de piel, exagerados pendientes, maquillaje a lo Cleopatra y su rubio peinado pixie. Todo un icono.
CAT_Edie Sedgwick, musa i amiga d’Andy Warhol i pionera it-girl dels 60, és la figura protagonista d’aquest biopic protagonitzat per Sienna Miller i un irreconexible Guy Pearce. La pel.lícula ens mostra les llums i ombres d’aquest personatge que va revolucionar la societat de l’època pel seu atreviment i agut sentit de la moda. L’encarregat del disseny de vestuari és John Dunn, responsable del memorable "Casino" de Scorsese i el capítol pilot de "Mad Men", tota una garantia. La majoria de peces que apareixen al film són vintage, trobades a prestigioses boutiques com Paper Bag Princess, de Los Angeles, i The Way We Were, especialitzada en joieria antiga. Tot i que per a escenes basadas en actes reals concrets, sí que es van fer reproduccions exactes del que va portar l’Edie de carn i ossos. Dunn realitza una tasca excel.lent així que el millor per aquesta tarda de diumenge és deixar-se portar per l’estil únic d’aquesta pobra nena rica que els va enamorar a tots: mitges negres, minivestits, abrics de pell, arracades exagerades, maquillatge a la Cleopatra i el seu ros pentinat pixie. Tota una icona.
ENG_Edie Sedgwick, Andy Warhol’s muse and friend and pioneer it-girl form the 60s, is the main character of this biopic featuring Sienna Miller and an unrecognizable Guy Pearce. The movie revolves around the lights and shadows of Sedgwick, who’s known for her charming personality and unforgettable look. John Dunn was in charge of the custom design, after having worked in Scorsese’s "Casino" or "Mad Men" pilot episode. The majority of pieces shown in the film are vintage, founded in high-end boutiques as LAs Paper Bag Princess or The Way We Were, specialized in antique jewelry. Dunn achieves a great result so the best you can do in this Sundays afternoon is let yourself be carried along by the unique style of this poor rich girl who enchanted everyone: black tights, shift minidresses, fur coats, chandelier earrings, make-up à la Cleopatra and her blonde pixie cut. A true icon.



miércoles 4 de noviembre de 2009

WHAT GOES AROUND COMES AROUND

.

__furniture__shops__fairs__style__people___


CAST_Ubicada en el SoHo neoyorquino, esta tienda es un fiel reflejo de las directrices que se siguen en el barrio: interiorismo de diseño, grandes dimensiones y precios prohibitivos para su original mix de vintage y moda actual. Es un local separado en dos áreas –una dedicada a la ropa de mujer y otra al hombre- donde encontraréis sobre todo prendas en perfecto estado de Hermès, Yves Saint Laurent o Chanel, aunque si os queréis llevar un recuerdo os podréis hacer con algún complemento anónimo como su fantástica selección de foulards, más asequibles. Su colección propia, bajo la etiqueta WGACA, es una reinterpretación actual del estilo vintage, con camisas de cuadros para ellos y faldas estampadas para ellas, ideales para lograr un look retro contemporáneo. Dado su éxito, tienen otra sucursal en Los Angeles, concretamente en Hollywood, y un show-room en TriBeCa, al cual se puede acceder sólo con cita previa. Ya sé dónde tenemos que ir en nuestra próxima visita...
CAT_Ubicada al SoHo novaiorquès, aquesta botiga es un fidel reflex de les directrius que se segueixen al barri: interiorisme de disseny, grans dimensiones i preus prohibitius per al seu original mix de vintage i moda actual. És un local separat en dues àrees –una dedicada a la dona i l’altra a l’home- on trobareu sobretot peces en perfecte estat d’Hermès, Yves Saint Laurent o Chanel, tot i que si us voleu emportar un record també us podreu fer amb algun complement anònim com la seva fantàstica selecció de foulards, més assequibles. La seva pròpia col.lecció, sota l’etiqueta WGACA, és una reinterpretació en clau actual de l’estil vintage, amb camises a quadres per a ells i faldilles estampades per a elles, ideals per aconseguir un look retro contemporani. Vist el seu èxit, tenen una altra sucursal a Los Angeles, concretament a Hollywood, i un show-room a TriBeCa, al qual només es pot accedir amb cita prèvia. Ja sé on hem d’anar a la nostra propera visita...
ENG_Located at New Yorks SoHo area, this shop reflects exactly the mood of the neighbourhood: stylish interior design, spacious and high prices for its original mix of vintage and current fashion. It has two separated rooms –one for womenswear and the other for mens- where you’ll find high vintage from Hermès, Yves Saint Laurent and Chanel, though there are also inexpensive options, as its fantastic selections of scarves or Levi’s cut-offs. It’s brand WGACA oozes vintage style in its checked shirts for guys or patterned skirts for gals, ideal pieces to get a contemporary retro look. Due to its success, they have another shop in Hollywood, LA, and an only by appointment show-room in TriBeCa.

WHAT GOES AROUND COMES AROUND
351 West Broadway. New York
T: 212-343-1225

lunes 2 de noviembre de 2009

COCO AVANT CHANEL

.

__fairs__fiction__red carpet__objects__shops___


CAST_A pesar de un cierto tufo a telefilm y una fotografía demasiado lúgubre, la película de Anne Fontaine sobre los orígenes de Gabrielle Chanel se deja ver, especialmente por los actores –con una espléndida Audrey Tatou a la cabeza- y lo cuidado de su diseño de vestuario, realizado por Catherine Leterrier. Los pomposos y rígidos vestidos de principios de siglo, y los sombreros llenos de plumas, se contraponen al estilo revolucionario de Chanel, quien toma prestado elementos del armario masculino y los traslada a un universo femenino de lo más chic. La máxima del menos es más también está presente, por supuesto, así como algunas de sus creaciones más reconocibles: el vestido negro, las rayas marineras, el traje de chaqueta de tweed, el gracioso lacito en la cabeza... elementos todos de la iconografía de la casa de la camelia que continúan vigentes pasado casi un siglo. Si os apetece conocer más sobre la apasionante vida de mademoiselle os recomendamos la biografía Coco Chanel, de Henry Gidel, editada por Flammarion. Reveladora.
CAT_Malgrat un cert tuf a telefilm i una fotografia massa lúgubre, la pel.lícula d’Anne Fontaine sobre els orígens de Gabrielle Chanel es deixa veure, especialment pels actors –amb una esplèndida Audrey Tatou al capdavant- i com de cuidat és el disseny de vestuari, realitzat per Catherine Leterrier. Els pomposos i rígids vestits de principis de segle, amb els barrets plens de plomes, es contraposen a l’estil revolucionari de Chanel, qui roba elements de l’armari masculí i els trasllada a un univers femení d’allò més chic. La màxima del menys és més també hi és present, per descomptat, així como algunes de les seves creaciones més reconeixibles: el vestit negre, les ratlles marineres, el vestit de jaqueta de tweed, el graciós llacet al cap... elements tots de la iconografia de la casa de la camèlia que continuen vigents passat gairebé un segle. Si us ve de gust conèixer més sobre l’apassionant vida de mademoiselle us recomanem la biografia Coco Chanel, d’Henry Gidel, editada per Flammarion. Reveladora.
ENG_Although in certain aspects it reminded us of a TV movie, Anne Fontaine’s film is not a bad exercise, specially thanks to its cast –with an inspired Audrey Tatou in the main role- and costume design by Catherine Leterrier. There are two opposite styles which share our attention: the ostentatious corset dresses and feather hats from the 1910s and the revolutionary look created by Chanel, who picks menswear elements and brings them to her chic feminine universe. Less is more is her leitmotiv and it’s applied to any of her brilliant creations: From the little black dress to the sailor-stripe tee or the tweed jacket… If you are keen to know more about mademoiselle’s passionate life, we highly recommend Henry Gidel's biography Coco Chanel, published by Éditions Flammarion. Revealing.